Трудности перевода с Николь Кидман
- 14 июля 2005 года 08:00
- Категория: Новости
- Комментарии: 0
В мероприятии приняли участие: легендарные переводчики – Виктор Суходрев, Леонид Володарский, представители МИД России – А.Б.Федоров и В.Я.Факов, представители компаний «United International Pictures» и «ТрансЛинк». В зале присутствовало более 200 заинтересованных журналистов.
Только на этом пресс-показе «Переводчица» была озвучена «фирменным» голосом Леонида Володарского, ведущего программы «Однажды на Дожде» на радио «Серебряный Дождь».
О ФИЛЬМЕ И ЕГО ПРОДВИЖЕНИИ.
«Переводчица» - это напряженный и драматичный триллер режиссера Сидни Поллака. В главных ролях - Шон Пенн и Николь Кидман. Бюджет фильма - 80 миллионов долларов, мировые кассовые сборы - около 150 миллионов долларов. Помимо международного терроризма XXI века в коридорах власти ООН и истории любви двух людей долга, фильм раскрывает премудрости профессии переводчика. Именно поэтому партнером компании UIP по продвижению фильма в России стало «Агентство переводов «ТрансЛинк»:
14 апреля, «ТрансЛинк» представил «Переводчицу» преподавателям в Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ им.М.Тореза) на международной конференции. Презентация прошла в форме доклада "Имидж переводчика в России".
14 мая «Переводчица» была представлена на конкурсе красоты «Мисс Весна 2005» – ежегодном мероприятии, проводимом Государственным университетом управления и Профсоюзом Студентов ГУУ. Была выбрана «Мисс Переводчица ТрансЛинк».
20 июня в олимпийском комплексе «Лужники» прошло мероприятие «Выпускник 2005», на котором «ТрансЛинк» организовал конкурс «Стану переводчицей!» /
5 апреля, по случаю 450-летия переводческой деятельности в России и 50-летия Департамента лингвистического обеспечения МИД состоялся торжественный прием, в котором приняли участие министр иностранных дел России - Сергей Лавров, легендарные переводчики и сотрудники МИД.